Message ID | 8faf1d5dc7508a17bd14005b54f89593667aeecb.1652994079.git.fweimer@redhat.com |
---|---|
State | Accepted |
Headers | show |
Series | Assume UTF-8 encoding for localedef input files | expand |
Context | Check | Description |
---|---|---|
dj/TryBot-apply_patch | success | Patch applied to master at the time it was sent |
dj/TryBot-32bit | success | Build for i686 |
On 5/19/22 17:06, Florian Weimer via Libc-alpha wrote: > --- I appreciate that you did a test conversion! LGTM. Reviewed-by: Carlos O'Donell <carlos@redhat.com> Tested-by: Carlos O'Donell <carlos@redhat.com> > localedata/locales/de_DE | 32 ++++++++++++++++---------------- > 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) > > diff --git a/localedata/locales/de_DE b/localedata/locales/de_DE > index 49a421fff4..52767808f7 100644 > --- a/localedata/locales/de_DE > +++ b/localedata/locales/de_DE > @@ -46,36 +46,36 @@ include "translit_combining";"" > > % German umlauts. > % LATIN CAPITAL LETTER A WITH DIAERESIS. > -<U00C4> "A<U0308>";"AE" > +Ä "Ä";"AE" > % LATIN CAPITAL LETTER O WITH DIAERESIS. > -<U00D6> "O<U0308>";"OE" > +Ö "Ö";"OE" > % LATIN CAPITAL LETTER U WITH DIAERESIS. > -<U00DC> "U<U0308>";"UE" > +Ü "Ü";"UE" > % LATIN SMALL LETTER A WITH DIAERESIS. > -<U00E4> "a<U0308>";"ae" > +ä "ä";"ae" > % LATIN SMALL LETTER O WITH DIAERESIS. > -<U00F6> "o<U0308>";"oe" > +ö "ö";"oe" > % LATIN SMALL LETTER U WITH DIAERESIS. > -<U00FC> "u<U0308>";"ue" > +ü "ü";"ue" > > % Danish. > % LATIN CAPITAL LETTER A WITH RING ABOVE. > -<U00C5> "A<U030A>";"AA" > +Å "Å";"AA" > % LATIN SMALL LETTER A WITH RING ABOVE. > -<U00E5> "a<U030A>";"aa" > +å "å";"aa" > > % The following strange first-level transliteration derive from the use > % U201E and U201C as "correct" quoting characters. These two characters > % do not really belong together. The result is that somebody who uses > % U201C and U201D will get the incorrect U00AB / U00BB sequences. > % LEFT DOUBLE QUOTATION MARK > -<U201C> <U00AB>;<U0022> > +“ «;<U0022> > % RIGHT DOUBLE QUOTATION MARK > -<U201D> <U00BB>;<U0022> > +” »;<U0022> > % DOUBLE LOW-9 QUOTATION MARK > -<U201E> <U00BB>;"<U002C><U002C>" > +„ »;",," > % DOUBLE HIGH-REVERSED-9 QUOTATION MARK > -<U201F> <U00AB>;<U0022> > +‟ «;<U0022> > > translit_end > > @@ -90,7 +90,7 @@ END LC_COLLATE > > LC_MONETARY > int_curr_symbol "EUR " > -currency_symbol "<U20AC>" > +currency_symbol "€" > mon_decimal_point "," > mon_thousands_sep "." > mon_grouping 3;3 > @@ -126,14 +126,14 @@ day "Sonntag";/ > "Freitag";/ > "Samstag" > abmon "Jan";"Feb";/ > - "M<U00E4>r";"Apr";/ > + "Mär";"Apr";/ > "Mai";"Jun";/ > "Jul";"Aug";/ > "Sep";"Okt";/ > "Nov";"Dez" > mon "Januar";/ > "Februar";/ > - "M<U00E4>rz";/ > + "März";/ > "April";/ > "Mai";/ > "Juni";/ > @@ -172,7 +172,7 @@ END LC_PAPER > > LC_NAME > name_fmt "%d%t%g%t%m%t%f" > -name_miss "Fr<U00E4>ulein" > +name_miss "Fräulein" > name_mr "Herr" > name_mrs "Frau" > name_ms "Frau"
diff --git a/localedata/locales/de_DE b/localedata/locales/de_DE index 49a421fff4..52767808f7 100644 --- a/localedata/locales/de_DE +++ b/localedata/locales/de_DE @@ -46,36 +46,36 @@ include "translit_combining";"" % German umlauts. % LATIN CAPITAL LETTER A WITH DIAERESIS. -<U00C4> "A<U0308>";"AE" +Ä "Ä";"AE" % LATIN CAPITAL LETTER O WITH DIAERESIS. -<U00D6> "O<U0308>";"OE" +Ö "Ö";"OE" % LATIN CAPITAL LETTER U WITH DIAERESIS. -<U00DC> "U<U0308>";"UE" +Ü "Ü";"UE" % LATIN SMALL LETTER A WITH DIAERESIS. -<U00E4> "a<U0308>";"ae" +ä "ä";"ae" % LATIN SMALL LETTER O WITH DIAERESIS. -<U00F6> "o<U0308>";"oe" +ö "ö";"oe" % LATIN SMALL LETTER U WITH DIAERESIS. -<U00FC> "u<U0308>";"ue" +ü "ü";"ue" % Danish. % LATIN CAPITAL LETTER A WITH RING ABOVE. -<U00C5> "A<U030A>";"AA" +Å "Å";"AA" % LATIN SMALL LETTER A WITH RING ABOVE. -<U00E5> "a<U030A>";"aa" +å "å";"aa" % The following strange first-level transliteration derive from the use % U201E and U201C as "correct" quoting characters. These two characters % do not really belong together. The result is that somebody who uses % U201C and U201D will get the incorrect U00AB / U00BB sequences. % LEFT DOUBLE QUOTATION MARK -<U201C> <U00AB>;<U0022> +“ «;<U0022> % RIGHT DOUBLE QUOTATION MARK -<U201D> <U00BB>;<U0022> +” »;<U0022> % DOUBLE LOW-9 QUOTATION MARK -<U201E> <U00BB>;"<U002C><U002C>" +„ »;",," % DOUBLE HIGH-REVERSED-9 QUOTATION MARK -<U201F> <U00AB>;<U0022> +‟ «;<U0022> translit_end @@ -90,7 +90,7 @@ END LC_COLLATE LC_MONETARY int_curr_symbol "EUR " -currency_symbol "<U20AC>" +currency_symbol "€" mon_decimal_point "," mon_thousands_sep "." mon_grouping 3;3 @@ -126,14 +126,14 @@ day "Sonntag";/ "Freitag";/ "Samstag" abmon "Jan";"Feb";/ - "M<U00E4>r";"Apr";/ + "Mär";"Apr";/ "Mai";"Jun";/ "Jul";"Aug";/ "Sep";"Okt";/ "Nov";"Dez" mon "Januar";/ "Februar";/ - "M<U00E4>rz";/ + "März";/ "April";/ "Mai";/ "Juni";/ @@ -172,7 +172,7 @@ END LC_PAPER LC_NAME name_fmt "%d%t%g%t%m%t%f" -name_miss "Fr<U00E4>ulein" +name_miss "Fräulein" name_mr "Herr" name_mrs "Frau" name_ms "Frau"